Перевод residence

Тема в разделе "Разработка", создана пользователем Filter, 11 мар 2022.

  1. Filter

    Filter
    Администратор
    7.591
    5.191
    643
    Друзья, если у кого есть желание, то помогите с переводом. Оригинальный уж больно дурацкий.
     

    Вложения:

    • Russian.yml
      Размер файла:
      111,2 КБ
      Просмотров:
      152
    • English.yml
      Размер файла:
      77,9 КБ
      Просмотров:
      162
  2. gasuaska

    gasuaska
    Архитектор
    212
    364
    328
    Я могу покопаться.
    Но чем это открывать и в каком виде сдавать?

    Апд. В visual studio открыла че я как лох-то.

    Там реально бардак.
    Area - то область, то район. Логичнее область сделать везде?

    Апд 2
    А чо в английском нет осад (siege), а в русском есть.
    Это разные версии, что ли?
     
    Последнее редактирование: 12 мар 2022
    BearGrils нравится это.
  3. Filter

    Filter
    Администратор
    7.591
    5.191
    643
    gasuaska, открыть можно простым блокнотом.
    1. Да, там бардак.
    2. Да, вот так они накосячили в самом выпуске. Оригинал короче чем перевод [smile] Я тоже выкручивался как-то (уже забыл как), плагин даже стартовал с руганью из за этого. В любом случае "осады" - нам не нужны, мы не используем этот функционал, но если поправишь как надо, то ничего плохого не случится.
     
    BearGrils нравится это.
  4. gasuaska

    gasuaska
    Архитектор
    212
    364
    328
    Filter, ну то есть вносить изменения в русскую версию? Ок)
     
    BearGrils нравится это.
  5. Filter

    Filter
    Администратор
    7.591
    5.191
    643
    gasuaska, да. Сдавать, забыл сказать как. Естественно в том же виде. То есть только русские слова поправить так как положено, по возможности сравнивая с английскими, если английский вообще есть, а если нет, то придётся додумывать, что они имели ввиду на русском.
     
    BearGrils нравится это.
  6. BearGrils

    BearGrils
    Архитектор
    806
    562
    393
    gasuaska, можем разделить по половине перевести работы, тоже на досуге могу постараться часик два три уделить этому однозначно полезному для нашего сервера делу...
     
  7. BearGrils

    BearGrils
    Архитектор
    806
    562
    393
    Ну шо там насчёт перевода то ? Моя помощь пока что не требуется ?...